와웅. 여기에는 놀이터 디자인의 철학과 방향성을 적어야해.
🇰🇷 [국문] Philosophy: 놀이, 미학적 경험의 시작
"놀이터는 아이들이 태어나 처음 마주하는 공공미술입니다."
대다수의 놀이터가 단순한 기능과 안전만을 이야기할 때, 나는 공간의 **'미학(Aesthetics)'**을 이야기합니다. 아이들에게 놀이 공간은 단순히 에너지를 소비하는 곳이 아니라, 형태와 색감, 그리고 질감을 온몸으로 느끼며 **미적 감각(Aesthetic Intelligence)**을 키우는 첫 번째 갤러리여야 하기 때문입니다.
나의 작업은 땅이 가진 고유한 영혼, **'지니어스 로사이(Genius Loci, 장소의 혼)'**를 시각화하는 과정입니다. 잊혀진 지역의 서사와 보이지 않는 시간의 결을 발굴하여, 그것을 아이들이 만지고 오를 수 있는 **'경험할 수 있는 조각(Walkable Sculpture)'**으로 번역해냅니다.
표준화된 놀이기구(Equipment)가 아닌, 유기적인 **플레이스케이프(Playscape)**를 만드는 것. 그리하여 아이들이 정해진 사용법을 따르는 수동적인 존재가 아니라, 스스로 놀이를 창조하고 공간과 교감하는 주체적인 예술가로 성장하도록 돕는 것.
이것이 내가 펜을 들고 공간을 빚어내는 유일한 이유입니다.
🇺🇸 [영문] Philosophy: The Aesthetics of Play
"A playground is the very first piece of public art a child encounters."
While many prioritize mere function and safety, I focus on the 'Aesthetics' of the space. To children, a playscape is not just a place to expend energy. It must be their first gallery, a place where they nurture their Aesthetic Intelligence by physically experiencing forms, colors, and textures.
My work is a process of visualizing the 'Genius Loci'—the spirit of the place. I excavate forgotten narratives and invisible layers of time, translating them into 'Walkable Sculptures' that children can touch, climb, and inhabit.
I do not arrange standardized equipment; I sculpt organic Playscapes. My goal is to liberate children from being passive users of prescribed structures, empowering them to become active artists who create their own play and dialogue with the space.
This creates the landscape of their childhood, and is the sole reason I sculpt the land.
🇩🇪 [독일어] Philosophy: Die Ästhetik des Spiels
(KSK 심사관용 / 독일어 홈페이지용)
„Ein Spielplatz ist das erste Kunstwerk im öffentlichen Raum, dem ein Kind begegnet.“
Während viele lediglich Funktion und Sicherheit in den Vordergrund stellen, spreche ich von der „Ästhetik“ des Raumes. Ein Spielplatz darf kein reiner Ort des Energieverbrauchs sein. Er muss die erste Galerie für Kinder sein – ein Ort, an dem sie durch das körperliche Erleben von Form, Farbe und Material ihre ästhetische Intelligenz entwickeln.
Meine Arbeit ist der Prozess, den „Genius Loci“ – den Geist des Ortes – sichtbar zu machen. Ich grabe vergessene Narrative und unsichtbare Zeitschichten aus und übersetze sie in „begehbare Skulpturen“ (Walkable Sculptures), die berührt und erobert werden wollen.
Ich arrangiere keine standardisierten Geräte, sondern modelliere organische Playscapes. Mein Ziel ist es, Kinder aus der Rolle passiver Nutzer zu befreien und sie zu ermutigen, als aktive Gestalter ihr eigenes Spiel zu kreieren und in einen Dialog mit dem Raum zu treten.
Das ist der Grund, warum ich Räume entwerfe.